2021年6月14日星期一

んだほ from Fischer's - 雨

發現自己對上一次翻譯歌詞已經是七年前的事…

在完全沒有譯文參考下翻譯歌詞還真的頭一遭,這個或許有望成為最速翻譯?

6/6推出新曲, 8/6翻譯初稿完成,10/6定稿,然後在官方翻譯未出來之前大家應該可以拿這個來去加減看?

對了在此也謝謝友人B幫忙校正和潤飾(笑)當然也歡迎大家指點校正:-D


 

君と出会った日
あの日もこんな天気だった
偶然の雨に降られ 逃げるように立ち止まり
見上げた雨空から差す光
優しい晴れ間のような君と出会った
私たちの思い出はなぜか雨ばかり 2人で1つの傘に
いつも幸せを感じたね

どんな季節も どんな天気も
いつだって私たちは一緒だった
だけどどうして? 順調なはずだった未来が
突然消え去ってしまった
この気持ちも この声も届けられないまま

予報外れの雨
傘も持たず出ていった君
置いていかないで お願い
玄関に「ポツリ」残るあなたの傘

ただ1人残された雨空の下
届かない届かないこの気持ち
小さく漏れた声は 冷たい雨と消えていった

君が消えた日
あの日と同じ天気だった
必然の雨に降られ 逃げるように立ち止まる
空も見上げる余裕ない私に

あの日の優しい君は現れなかった
私たちの思い出はなぜか雨ばかり 2人で1つの傘が
いつも幸せだった

どんな季節も どんな天気でも
いつだって私たちは一緒だった
なのにどうして? 思い描いたはずの未来が
突然消え去ってしまった
この気持ちも この声も届かないままで

予報通りの雨
傘を持って出かけた私
思い出してしまうから あの日を
玄関に「ポツリ」残るあなたの傘

ただ1つ残された 心の曇り
届かない届かないこの想い
あの日流した涙は 冷たい雨で温もりさえなかった

幸せの先には不安が待ってる
でも不安の先にだって 幸せは待ってる
いつまでも いつまでも 待ち続ける
「止まない雨は無いんだよ」
ってあなたが言っていたから

予報外れの雨
傘も持たず出ていった君
置いていかないで お願い
玄関に「ポツリ」残るあなたの傘

ただ1人残された雨空の下
届かない届かないこの気持ち
小さく漏れた声は 冷たい雨と消えていった

予報通りの雨
傘を持って出かけた私
思い出してしまうから あの日を
玄関に「ポツリ」残るあなたの傘

ただ1つ残された心の曇り
届けたい届けたいこの想い
あの日の漏れた声を
空を見上げてあなたにそうつぶやいた
遇見你的那天
也是這樣子的天氣
給偶然的雨淋濕 彷彿在避開甚麼我停下腳步
抬望雨中雲隙透出的光芒
我跟有如雨過天青般溫柔的你相遇
我倆的回憶不知為何總是充斥著雨水 二人共撐一傘
一直都覺得幸福

不論怎樣的季節與天氣
我倆一直形影不離
但為何應當順遂的未來
突然就此消失不見
這心意這聲音也就此一去不回

意料之外的雨
沒有帶傘走了出去的你
留下來吧不要走 求求你
你的雨傘孤伶伶遺留在玄關

在雨中孑然一身
不能傳達不能傳達的這份心意
小小的呢喃 隨著冷雨消失不見

你消失不見的當日
也是跟那天天氣同出一轍
給必然的雨淋濕 彷彿在避開甚麼我停下腳步
我沒法抬頭仰望天空

當天那溫柔的你再也不見蹤影
我倆的回憶不知為何總是充斥著雨水 二人共撐一傘
一直都覺得幸福

不論怎樣的季節與天氣
我倆一直形影不離
但為何明明應當如此想像的未來
突然就此消失不見
這心意這聲音也就此一去不回

意料之中的雨
帶著雨傘走了出去的我
我不會忘記那一天
你的雨傘孤伶伶遺留在玄關

內心陰霾獨留一片
不能傳達不能傳達的這段回憶
那天落下的淚 隨著雨水已經變得冰冷

在幸福前方有不安在等待
但即使在不安前方也有幸福在等待
我會一直一直在等
因為就是你告訴我
「沒有不會停的雨啊」

意料之外的雨
沒有帶傘走了出去的你
留下來吧不要走 求求你
你的雨傘孤伶伶遺留在玄關

在雨中孑然一身
不能傳達不能傳達的這份心意
小小的呢喃 隨著冷雨消失不見

意料之中的雨
帶著雨傘走了出去的我
我不會忘記那一天
你的雨傘孤伶伶遺留在玄關

內心陰霾獨留一片
這段回憶好想好想傳達給你
我仰望天空
把那天的呢喃低聲告訴你

沒有留言:

發佈留言