2011年4月17日星期日

Mitsunori Ikeda Feat. Aimee B – Fallen Angel

一句:心血來潮的產物XD(雖然之前也有想過譯啦,而且這首歌一直都是我的愛)雖說英譯中是比日譯中容易,但在譯這首時也有點卡住了,幸好出來的成果似乎也不錯?:P

是了下面有youtube版本的試聽,也歡迎大家指點校正~



Heaven, please sing for me a song of life
Heaven, take me into your skies
There’s no place here for me to hide my cries
Night and day, I’m missing you (ooh)

I know I’m here for the magic
All your stars guiding me through and through
(oh) Why, this lonliness feel like… forever and ever
I gotta be, I gotta be, in your arms, baby

You’re so close, so close
and it’s you that I believe in, I believe in
So close, but faraway so far I can’t touch
I’ll hold on.
Cuz it’s you I love so dearly
When the rain, the storm, and all is done
Caress me with your sweet lullaby…

Heaven, please sing for me a song of life
Heaven, save me in my dreams tonight
Someday these wings will perish in your sight
Night and day, I call for you (ooh)

Flashes of moments of tragic
Wandering souls, they fall along the way
Tell me you will never leave me… forever and ever
I gotta be, I gotta be, in your arms, hear me

You’re so close, so close
and it’s you that I believe in, I believe in
So close, but faraway. I seek for your light
I’ll hold on.
Cuz for you my heart keeps beating
When the wind, the fire, and all is gone
Caress me with your sweet lullaby…

Will you be my light
Will you be my strength
Promised you won’t let me go…

I’ll never betray
(and) In the end of time
Still my love’s gonna be there…
上蒼請為我吟唱一闕生之歌
上蒼請帶我到你身處的高空
我的呼喊沒有容身之處
我不分晝夜想念著你

我知道我為那魔法而存在
你的繁星都在引領著我
為何那孤寂彷若永無止盡
我本應我本應在你的懷裡

你是如此接近,如此近在咫尺
那是我一直一直相信的你
如此近在咫尺,但卻遠在天涯不能企及
我會忍耐,因為那是我一直深愛的你
當那狂風暴雨都過去,一切結束之時
請用你那甜蜜的搖籃曲輕撫我…

上蒼請為我吟唱一闕生之歌
上蒼請今晚在我夢裡拯救我
有朝一日那羽翼會在你眼前凋零
我不分晝夜呼喚著你

悲傷的片段突然閃現
飄泊孤魂在道上離散
請告訴我你不會離開我…直到永遠
我本應我本應在你的懷裡,請聽見我

你是如此接近,如此近在咫尺
那是我一直一直相信的你
如此近在咫尺,但卻遠在天涯
我在尋覓你的光芒
我會忍耐,因為你是我生存的理由
當那罡風天火都一去不復返之時
請用你那甜蜜的搖籃曲輕撫我…

你會否作我的光芒
你會否作我的力量
你曾答允我永不放手…

我永不背叛
直到一切終結之時
我對你的愛會一直存在…

沒有留言:

發佈留言